第113部分(第1页)
〃Perry明天来为你拆线。〃Skinner似乎读懂了他奴隶的思想。〃过去几天里你取得很大进步,Fox,但有一件事你不得不做,那就是面对你自己对自己做了什么。〃
Mulder耸耸肩。〃我会尽我最大所能来解释。〃他看着别处说。
〃我知道……但是除非你能正视自己所作所为的后果,否则你不会痊愈的。当它被包在绷带中时很容易不理会它,但是明天绷带就要消失了。〃
〃我不想看到我在自己身体上留了些什么他妈的玩意。〃Mulder大叫,同时知道他也不想让Skinner看到。
〃以前我没有在这个问题逼迫你,现在我后悔了。我想为了对它妥协你必须看看你做了些什么。〃Skinner严肃地看着他。
〃我能,我也会的。〃Mulder微微摇晃着说。〃只是没到时候。不是明天。〃
Skinner坐起来若有所思地看着他的奴隶。〃不错……不是明天。然而,我不会就这么放过去。这是我最后一次犯错误。我希望你必做的几件事中这是其中之一。我已经告诉过你它们并不容易做到,但是我会让你全部干完,Fox。〃
〃他妈的好极了。我在这里就试试!〃Mulder忽然发怒。〃你看,在这之前,在你之前,我把我的生活处理得很好。我可以走出这里。我可以离开。现在。〃他站起身大步向门口走去。他不确定自己是否在虚张声势。此刻他的情绪不稳,能在十亿分之一秒里从眼泪转移到微笑。他恨这个。他恨这种不稳定和失控。
〃你决定。〃Skinner耸耸肩,对他的奴隶表现出来的怒火无动于衷。〃我不会留下一个不情愿的奴隶。我以前告诉过你。如果你想,我会让你从你的契约中解脱出来结束一切。这是不多的几个我会释放你的原因之一,但是如果你拒绝面对,那么我们不可能再向前走,我们也就没有未来。〃
〃听起来象是最后通牒。〃Mulder站在门边保持着离开的姿势咆哮。〃上帝,当我签署这个契约的时候看上去似乎是令人激动的主意。我不知道我将要忍受这些杂碎!〃他大怒。Skinner不断地要求他做一件又一件的事,这太他妈的难了。他想起自己那个空荡荡的公寓里的安宁与寂静,通宵电视节目令人麻木的嗡嗡声在他失眠时给了他抚慰。他应该尽可能让这一切回来。
〃别对自己说谎。〃Skinner平静地告诉他,他起身走向门边。〃对,一周七天、一天二十四时地做奴隶的想法让你兴奋,但是我打赌这不是你把自己的生命签给我的主要原因,是不是?〃
Mulder瞄着这个男人,紧紧握住拳头不松手。他还记得几个月前站在那间房间里,听着那个声音向自己提供一个他最狂野的梦中才有的迷人的幻想。他当时知道,现在也知道,出卖自己的原因决不只是他悸动的荫茎,而是关于安全、保护、以及为他狂暴的情绪提供一个庇护所。
〃你认为你使自己的生命乱成一团麻,你想要一个人替你理顺它。〃Skinner命中要点。〃我不会那么做,没有人可以……但是我会在你解开每一个结时都站在你身边。〃
Mulder困难地吞咽一下。〃你这个他妈的杂种。〃他咆哮着在他主人肩头上方的墙上猛击一拳。〃一连好几天我在这里说个不停。你就不能让我得到一点点该死的休息?〃他大叫。
〃不。〃Skinner面对他的奴隶,两人眼瞪眼地互视了很长时间,Mulder的未来在他们中间摇来晃去。〃我不认为你想让我给你休息,不是真正地想。〃Skinner温柔地说。〃我认为你现在需要我这个他妈的杂种,相信我,我能做到。〃
〃该死。〃Mulder的手臂交叉在胃部上方,觉得透不过气来。〃我恨你,我恨这套他妈的公寓。〃他咆哮。〃我觉得这里的墙太封闭了。〃
〃现在不要放弃,Fox。。〃Skinner抓住他的奴隶的肩膀支撑他。〃我不会让你放弃的。〃他坚定的表示,同时砰地一下把他奴隶的肩膀抵到墙上。Mulder看着主人的目光,不安终于离开了他的身体,他混身瘫软,毫不反抗地由另一个人抓着。
〃我太累了。〃Mulder把头抵在Skinner的肩上。
〃我知道。〃Skinner握住他的奴隶脖子的后部把他拉近,然后亲着Mulder的额头。〃我希望我能让你做得容易点,但是我不能。如果我现在对你强硬,那么从长远来说能让你做得更轻松。你明白这点吗?〃
〃是。但我还是恨你。〃Mulder咕哝。
〃明白。〃Skinner吃吃地笑着。〃看。我能对付你……在下面几天里我不会强迫你解决伤疤的问题……作为你采取另外一步的回报。〃
〃是什么?〃Mulder感到他不会喜欢,但是只要能避免面对自己皮肤上的刻痕他愿意做任何事。
〃我和你母亲谈过。〃Skinner说。Mulder僵硬在主人的怀抱里。〃我告诉她你打算拜访她。〃
〃什么?〃Mulder冻住,发愣地凝视着他的主人。
〃是时候了,Fox。你需要和她消除误会。你知道你对待她的态度很糟糕,除非你去和她谈谈否则就要溃烂。不仅仅是那件事。是所有一切。〃
〃不。〃Mulder试图推开Skinner,但是这个男人拒绝被推开。〃你不明白。我们家从来不交谈。这不是我们会做的事。〃
〃我的家庭也一样。〃Skinner耸耸肩。〃这对你来说并不比我更困难,Fox。。我想也许这是Andrew给我上的最艰难的一课,对我来说依旧不是容易做到的。我的妻子死时并不知道我有多关心她,不知道我对自己把我们的婚姻弄得一团糟有多报歉。你的母亲对你很重要……不要犯我犯过的错误,因为当某一天你清醒过来是可能已经太晚了。现在就做……在你还有机会时。〃
〃她又不会去什么地方。〃Mulder愤愤地嘀咕。
〃Sharon是个正值精华年岁的年轻的女人。我没想到她会死。你永远不会知道未来会带来什么。〃Skinner说。〃我生活在自己建立起来的对Sharon的沉默中。每天我生活在我自己的良心里,因为我不想违背它,直到一切都太迟。我不想你也带着相同的内疚生活。我认为你已经有了足够多的特别体验。是不是?〃Skinner的目光阴沉而严肃。