第1部分(第1页)
《最后的玩家》:股市庄家的挽歌
文云中客
当下股市火爆,股指打着滚往上蹿,大有斩获的投资者们个个乐开了花。但是中国的股市是在经历过一段极为惨痛的下跌后才痛定思痛,孕育出如今这一轮大牛市的。股市初建时的过度投机,然后为投机付出沉重代价,乃至崩盘,最后汲取教训,重建有秩序的理性市场。这种轮回每一个证券市场似乎都概莫能免。
小说《最后的玩家》以一家上市公司为切入点,对股市从高度投机到泡沫破裂的全过程做了深刻的全景式描述,试图从利益格局的角度,来解读中国股市之所以一度群雄逐鹿、混乱不堪的内在原因。
小说主人公海归学子丘子仪在朋友张吉利的安吉公司出任副总,运作上市和吸引外资。安吉公司上市后,总经理张吉利勾结民营资本钱彪,炒作自家股票。丘子仪和张吉利两种经营理念发生激烈冲突。上市公司高管、操纵股价的庄家,乃至一心揩上市公司油水的大股东,在切身利益面前都丑态毕现。股市大环境的变化,再加上早年的恩怨,仇人落井投石,庄家终于资金面断裂。钱彪弃庄逃跑,黑势力的卷入,导致局面越趋复杂,最后终于酿成了各方“皆输”的悲剧。
以股市为题的文艺作品近年来可谓不少,但是深刻剖析上市公司法人治理结构的作品却极为鲜见,小说在讲述一个通俗入世的悲欢故事时,对中国股市当初的种种不规范行为进行了很有见地的分析,字里行间时时迸发出思想的火花,其中的“黑洞”观点、“原罪”理论等,都是当今思想文化界所关注的话题。
中国股市曾一度“庄家”文化盛行,股民们都崇拜庄家,迷信庄家,认为股票“有庄则灵”。其实,庄家是操纵的代词,庄家的兴风作浪,是酿就股市苦酒的重要原因之一。作者在该书的“后记”中阐述说,取这一书名的意思是,随着股改,中国股市的利润输送时代已经画上了句号,开始走向规范,希望当年的股市操纵者,将是“最后的玩家”。
《最后的玩家》:股市是一个聚光镜
“人生在这里只有两分半钟的时间:一分钟微笑,一分钟叹息,半分钟爱,因为在爱的这分钟中间他死去了。”这是左拉的话。这句话特别适用于身处股市的红男绿女,股市里的半分钟冥想、一分钟狂喜、两分钟愕然瞬间便刷新你一生所有的记录。
年前年后,沉寂已久的股市突然再度躁动起来。年前还笑逐颜开的股民们,伴随2007年春天的来临,却迎来一个严酷的“倒春寒”。尽管如此,身边“说股论经”的人仍呈几何数字递增,人们排着队赶着趟到证券中心、各大银行开户,放眼一望,不是股民就是基民,尤其是基金市场,就像一张性感十足的艳丽红唇,引诱无数渴望一夜致富的人赴汤蹈火,如飞蛾扑火勇往直前。面对狂跌的走势,经过这么些年摸爬滚打的股民们开始理性和成熟起来,他们没有惊慌。
一个新的行业——理财师应运而生挂牌营业,理财概念作为当下时尚,被媒体广泛追逐;一个现代人若是对理财一问三不知会被人当成笑话;财富观发生重大改变,资金分配提倡分篮子理念,决不能再将钱放在银行这一个篮子里。有点存款后的人们开始用钱生钱,玩家越来越多,玩股票,玩基金,玩收藏,玩集邮,玩古董,一句话,玩生活。
曾几何时,当股市狂风席卷中国大地时,有多少善男信女投身股海,演绎了多少股民的传说和神话,演绎了多少数字传奇和人间悲喜剧,多少渣渣股民的血汗钱不明不白就化为乌有,成为泡影,多少人一夜间变得口袋空空时对天无语,当然,也有见好就收的识时务者在小赚一把后暗松一口气:幸好逃得快。成都,当年的红庙子作为股市风云的一个缩影俨然已经成为一个历史记忆,但这个历史性的记忆并未远去。
还有一个镜头也是永远的。1929年10月29日,纽约证券交易所里所有的人都陷入抛售股票的旋涡之中,这是美国证券史上最黑暗的一天,也是美国历史上影响最大、危害最深的经济事件,影响甚至波及西方国家乃至整个世界。此后,美国和全球进入长达10年的经济大萧条时期。一位摄影师从华尔街的上空下望,只看到被黑色星期二气氛笼罩的金融精英们惶惶奔走如丧家犬。这一天,11个金融家为此自杀。
玩,也是有风险的,作一名玩家,也有不轻松的时候。尤其是盲目地玩,跟着别人玩,底子又不够厚实、心理承受力又不够强劲的人,要玩,一定要做好玩的心理、精神和经济多重准备。近日,看翻译家赵苏苏的新作《最后的玩家》,除了再次看到当年股市波澜壮阔的场面,还看到股市的内幕,一个从美国回来的学者丘子仪的冷眼旁观和亲身体验,为我们揭示了股市初创时期非正常运转的机制和内容,错综复杂的商战故事,友谊遭遇阴谋,美丽遭遇强暴,熊市赔的不止是钱,还有尊严、自信、友谊和亲人。赵苏苏作为一名出色的文学翻译家、研究外国文学的学者,他的血脉中已经融入了另一民族神秘的文化气息,但他在《最后的玩家》中更多的却是调动了本土经验和历史积淀,真实地反映了中国股市的特点,为眼下越来越多的股民基民们提供了宝贵的人生经验。
中国股市经过十几年的发展,通过股权分置问题的逐步解决,已经逐步走上正轨,但毕竟还有待进一步完善。股市是一个聚光镜,它折射的不仅是中国现代化进程中财富理念的进一步更新,还有生存法则、道德、金钱观乃至人性中的弱点。要成为最后的玩家,不是一件容易的事。
。 最好的txt下载网
贺绍俊:《最后的玩家》序(1)
我认识赵苏苏先生是因为他是一位出色的翻译家。
今天我们处在一个国际交流日益频繁的时代,而要与世界对话交流就需要掌握外语,学外语几乎都成了学生们的第一要务,甚至英语学习的狂热劲头都把母语挤到了边缘地带,以致有人惊呼汉语将出现危机。这样一来,倒是使整个社会的翻译人才多了起来。但此翻译非彼翻译。赵苏苏做的是文学作品的翻译工作,我以为,文学翻译称得上是翻译中的翻译,因为文学承载着一个民族文化的神秘信息,翻译者不仅要把文字的表面意思翻译出来,还需要把它背后承载的文化神秘信息传达出来。所以翻译文学作品应该是最难的翻译工作。这是一桩伟大的工作,不是说能讲一口流利的外语就能够胜任的。坦率地说,现在有些翻译过来的外国文学作品,我们就从中感受不到那些神秘的文化信息,这些信息被拙劣的翻译丢掉了,顶多剩下一个故事的框架。我由此十分敬重文学翻译家。中国在二十多年前,刚刚从一个文化极度贫困的状态下走出来,文学急需要补充新的养分,正是在这个时候,一批优秀的翻译家将外国文学经典陆续地介绍到中国,中国的当代文学才获得了丰富的文化资源,中国的作家才能站在世界的平台上开掘中国文学的新天地。新时期以来的很多成功的作家在谈到自己的创作历程时,都会很感激地说到当年受到某某外国作家作品的影响。外国文学对中国新时期文学的发展带来深远影响,这是一个勿庸置疑的事实。但我以为,如果更精确地判断,与其说是外国文学的影响,还不如说是中国翻译家的影响。因为中国作家不能直接阅读外国文学作品,只能阅读翻译过来的文字。翻译家在翻译过程中,组织起一套包含着外来文化神秘信息的叙述语言。这种叙述语言也被一些人讥讽为翻译腔,但正是这种叙述语言给地道的汉语叙述带来了新质,给中国年轻作家突破文学上的樊篱提供了最现成直接的范式。
这一回我们读到的却不是赵苏苏精彩的翻译作品,而是他自己创作的一部精彩小说。我们或许可以看看,一位翻译家是如何搬用 “翻译腔”来写自己的小说的。
小说写的是当今社会最令人眼热的事业:办公司,炒股票。故事情节既真实又曲折,人物形象也活灵活现,这些无需我赘述,想必读者只要读下去就会有所体会的。而我想说的是,小说具有一位出色翻译家的优长。作为文学翻译,赵苏苏对西方文化有更多的了解,更何况,他不仅仅是一位文学翻译,还是一位研究外国文学的学者,也就是说,外国文学所蕴含的另一民族文化的神秘信息,对于他的影响就不仅是感性的,也是理性的;异域文化的神秘信息不仅会留存在他的翻译文字中,也融入到了他的文学思维中。因此,呈现在我们面前的就是这样一部小说:它将丰富的本土经验和历史积淀容纳在一个西方现代小说思维的框架里。中国的股市虽然经过了十几年的发展,但仍没有建立起良性的秩序,股市是一个聚光镜,可以折射出中国现代化的特殊性,这是最具中国特色的本土经验。小说通过上市公司安吉传媒的操作真实地反映了中国股市的特点。我要指出的是,作者赵苏苏不仅对专业性很强的证券股市十分熟悉,而且对股市体现出的本土经验有深入的研究。而他研究的思想武器显然是用西方现代思想观念装备起来的。小说中的主人公丘子仪就是一个受到西方教育良好训练的海归人士,作者在描写这个人物时充满了爱怜和欣赏,这是因为作者的很多思想都是借丘子仪的嘴说出来的。在一定意义上说,丘子仪就是作者本人的化身,他代替作者行使着一个知识分子的社会担当。知识分子的使命感加重了这部小说的思想性。这也是这部小说的重要特点之一,它不仅以生动的故事性吸引读者,也会以严肃的思想性启迪读者。比方说丘子仪关于中国股市是一个可怕的黑洞的论述,比方说以西方“原罪”说来解释中国改革开放后的私欲膨胀,类似的论述在小说中俯拾即是,应该说都是很有见地的。
。 想看书来
贺绍俊:《最后的玩家》序(2)
我们在前面所谈的还只是小说所描写的现实层面,如果仅仅是写现实生活中的故事,那作者所要表达的思想就只能在一个平面上展开,就很难达到思想应有的深度。作者显然不满足于思想的平面化,因此他在小说中还糅入了纵向的历史叙述。这种历史叙述结构起丘子仪、张吉利、乔虹飞以及冯建设、许婷等人复杂的情感关系。通过这种关系展示出一代人的成长轨迹。他们正当青春年华时遇上了文化大革命,那时候他们还只是中学生,有的成了红卫兵,有的成了狗崽子;而后又加入到了知青大军,到农村“广阔天地”去奋斗拼搏;文革结束后趁着返城高潮离开了农村,有的搭上恢复高考的末班车成为了新时期以后第一批大学生。如今这一代人多半五十出头,占据在党政部门、公司企业的重要岗位上。毫无疑问,这是中国特殊的一代人,他们既是中国近二十年来改革开放的主力军,也是对中国改革开放的见证者。作者赵苏苏就是属于这一代,因此他写这一代人的历史时得心应手,甚至在某种程度上他就是以亲历者的身份在叙述那段往事。也许是我同属于这一代人的缘故,所以我读起来既有强烈的亲切感,也觉得充满历史真实性。不熟悉那段历史的年轻读者也许只会把他们之间复杂纠缠的历史关系当成奇异的故事来读,也许会对他们的举动大惑不解,比如文革时大院内的孩子们当玩主的疯狂,比如清明悼念周总理在天安门广场的遭遇(后来被年轻的灿灿惊叹为“跟好莱坞惊险大片似的”),但是,当我们解读了这一代人的特殊历史后,就会发现今天现实的辉煌也好问题也好都具有深厚的历史和逻辑性。因此作者赵苏苏对历史的叙述也是他对这一代人所进行的严肃反思和批判。无论丘子仪还是张吉利还是冯建设还是钱彪,历史为他们提供了舞台,使他们叱咤风云,但他们身上都打上了历史的烙印,都带有历史的弱点,如果他们不能自省到这一点,就无法跟上新时代的步伐。
爱情永远是文学的亮点。这部小说同样也不例外。如果把小说中所写的经济领域的惊心动魄的斗争看作是作者画的一座座险峻的高山,那么丘子仪与乔虹飞、冯灿灿之间的真挚爱情就是一脉清澈的流水。高山因为有了水的滋润,才会变得郁郁葱葱充满生机。而流水因为有了山的穿引,才会时而一泻千里时而浪花飞溅时而淙淙如琴时而碧波荡漾。小说中的爱情描写让我们看出,作者所坚守的是古典的审美理想。小说以充满神圣性和崇高性的古典审美理想,去抗衡现代经济活动中的邪恶与丑陋,它不会使我们气馁,不会使我们悲观。即使眼下我们面对的是一个“苦庄”,但只要我们内心深藏着爱情的甜蜜,我们就有理由继续朝前走下去。
第一章 缘起(1)
人生在这里只有两分半钟时间:一分钟微笑,一分钟叹息,半分钟爱,因为在爱的这分钟中间他死去了。——左拉
丘子仪是在一次大学的讲座上第一次见到的那个小女生。
丘子仪刚从美国回来,筹划着在国内发展。这天晚上美国时的老朋友马大伟打来电话,说他任职的大学明天有个讲座,主题是企业融资与证券市场,本来安排好主讲的那位社科院专家临时被中南海招了去,一时没合适人替补,只好请他这位曾在国外大投行干过的精英给救救场。
丘子仪说这个时候你想起我了?不行不行,我没时间准备。老马说你还准备个啥,扯扯华尔街,讲讲纳斯达克,再分析几个案例,不就结了?都是你亲身经历过的事,信手拈来,不会有问题的,你就当是帮我个人的忙吧。老马是个教育学,地地道道的“海龟”学者,在洛杉矶时曾和子仪同租一套房子,相互照应,关系不错,他比子仪早回来两年,现在已是大学的副校长了,他的面子丘子仪磨不开,只好勉为其难答应下来。
讲座基本上是成功的。丘子仪尽管没当过老师,可口才不错,肚子里又装着现成案例,古今中外,天南地北,现场发挥得极其精彩,两个钟头一通侃,把学生们都给侃晕了,不时掌声响应。
中间休息的时候,一个面容姣好的小女生走了上来,说她正在写一篇中国证券市场的调查报告,丘老师能不能谈谈国际成熟股市与中国股市的异同?
丘子仪对中国股市虽然没有多少感性认识,可这个市场他也还是一直关注着的,他告诉小女生,相同之处就不再赘言,两者的根本区别则在于,国际成熟股市是自然形成的市场,存在的目的是为了给投资者手中握有的企业股份以流通的机会;而中国股市是自上而下靠行政手段建立的市场,人造的成分多了些,它存在的目的是为了给企业,特别是国有企业,以融资的机会。换句话说,国际成熟股市是投资者导向型市场,保护投资者乃重中之重;中国股市是融资者导向型市场,以企业融资最大化为第一要务。说白了,中国股市的建立目的就是给国企解困。它的这种定位,注定会助长企业的资金饥渴症。
小女生听得很认真,不时在笔记本上写写划划。她低头快速书写时,洁白的脖子微微弯曲,宛若优雅的天鹅。丘子仪不由心中一动,她很像一个人,像谁呢?他搜肠刮肚,乔虹飞!他当年热恋过的女友乔虹飞,一样的清纯可爱,一样的透着灵气,只不过眼前的这位小女生在时间的坐标上位于“现在进行时”,言谈和穿着也更为时尚罢了。
?