足迹
巴黎圣母院
登录
关灯
护眼
字体:

第13节(第1页)

&esp;&esp;世上没有什么能比得上副主教对敲钟人的支配力量,也没什么能比得上敲钟人对副主教的眷恋之情只要克洛德一做手势,每次想到能讨副主教的欢欣,卡齐莫多就立刻从圣母院钟楼上冲了下来卡齐莫多身上这种充沛的体力发展到如此非凡的地步,却又懵里懵懂交由另个人任意支配,这真是不可思议这里面无疑包含着儿子般的孝敬,奴仆般的依从;也包含着一个灵魂对另一个灵魂的慑服力量这是一个可怜的笨拙的愚呆的机体,对着另一个高贵而思想深邃有权有势而才智过人的人,始终低垂着脑袋,目光流露着乞怜最后,超越这一切的是感恩戴德这种推至极限的感激之情,无可比拟这种美德已不属于人世间那些被视为风范的美德范畴因此我们认为,卡齐莫多对副主教的爱,就是连狗马大象对主人那样死心塌地,也是望尘莫及

&esp;&esp;字数:4469

&esp;&esp;一四八二年,卡齐莫多大约二十岁,克洛德弗罗洛三十六岁上下:一个长大成人,另一个却显得老了

&esp;&esp;今非昔比,克洛德弗罗洛已不再是托尔希神学院当初那个普通学子了,不是一心照顾一个小孩的那个温情保护人了,也不再是想入非非的既博识又无知的哲学家了如今,他是一个刻苦律己郁郁寡欢的教士,是世人灵魂的掌管者,是若扎的副主教大人,巴黎主教的字数:611

&esp;&esp;我们前面已说过,副主教和敲钟人在圣母院周围大大小小百姓当中是很不得人喜欢的每当克洛德和卡齐莫多一同外出-这是常有的事-,只要人们看见仆人跟在主人后面,两个人一起穿过圣母院周围群屋之间那些狭窄清凉阴暗的街道,他们一路上会遭到恶言恶语冷嘲热讽除非克洛德弗罗洛昂首挺胸走着,脸上露出一副严峻甚至威严的表情,那嘲笑的人才望而生畏,不敢作声,然而这是少有的事

&esp;&esp;在他们居住的街区,这两人就像雷尼埃所说的两个诗人:形形色色的人都追随着诗人,就如黄莺吱吱喳喳追赶猫头鹰

&esp;&esp;忽而只见一个鬼头鬼脑的小淘气,只是为了开心,竟冒着身家性命的危险,跑去用一支别针扎进卡齐莫多驼背的肉里;忽而是一个漂亮的小妞,脸皮厚得可以,轻佻放荡,故意走近用身子擦着克洛德教士的黑袍,冲着他哼着嘲讽的小调:躲吧,躲吧,魔鬼逮住了偶尔,一群尖牙利嘴的老太婆,蹲在阴暗的门廊一级级台阶上,看到副主教和打钟人从那儿经过,就大声鼓噪,咕咕哝哝,说些不三不四的话儿表示欢迎:嗯!有两个人来了:一个人的灵魂就像另一个的身体那样古怪!再就是,是一帮学子和步兵在玩跳房子游戏,一起站起来,以传统的方式向他们致敬,用拉丁语嘲骂:哎啊!克洛德与瘸子

&esp;&esp;然而,这种叫骂声,大部分来说,教士和钟夫是听不见的卡齐莫多太聋,克洛德又经常沉思默想,根本有听见这些优美动听的话儿

&esp;&esp;字数:7374

&esp;&esp;堂克洛德的名声早已香飘千里可能就在他不愿会见博热采邑公主的那个时候,有人慕名来访,这使他久久难以忘怀

&esp;&esp;那是某天夜晚他做完晚课,刚回到圣母院隐修庭院他那间念经的陋宝这小室,只见一个角落里扔着几只小瓶子,里面装满某种甚是可疑的粉末,很像zy,也许除此之外,丝毫没有什么奇怪和神秘之处墙上固然有些文字,斑驳陆离,纯粹都是些名家的至理格言或虔诚箴句这个副主教刚在一盏有着三个灯嘴的铜灯的亮光下坐了下来,对着一只堆满手稿的大柜子他手肘搁在摊开的奥诺里乌斯德奥顿的著作《论命定与自由意志》上面,默想沉思,随手翻弄一本刚拿来的对开印刷品-小室里唯一的出版物当他沉思默想时,忽然有人敲门何人?这个饱学之士大声问道,那语气犹如一条饿狗在啃骨头受了打扰叫起来那么让人好受室外应道:是您的朋友雅克库瓦提埃他去开门

&esp;&esp;果真是御医这人年纪五十上下,脸上表情呆权,好在狡黠的目光挺有人样还有另个人陪着他两个人都身著深灰色的灰鼠皮裘,腰带紧束,裹得严严实实,头戴同样质料同样颜色的帽子他俩的手全被袖子遮盖着,脚被皮裘的下裾遮盖着,眼被帽子遮着真环环相扣

&esp;&esp;上帝保佑,大人们!副主教边说边让他们进来这样时刻能有贵客光临,真是让人惊喜万分,感恩不已!他嘴里说得这样客气,眼里却露出不安和探询的目光,扫视着御医和其同伴

&esp;&esp;来拜访像堂克洛德弗罗洛德蒂尔夏普这样的泰斗,永远不觉得太晚的库瓦提埃大夫应道,他那弗朗什—孔泰的口音说起话来,每句都拉长音,如拖着尾巴的长袍那样显得庄严很有气浓

&esp;&esp;于是,医生和副主教就寒暄起来了按照当时的习俗,这是学者们交谈之前相互恭维的开场白,并不影响他们在亲亲热热气氛中彼此互相憎恨话说回来,时到今日依然如此,随便哪个学者恭维起另个学者来,还不是口蜜腹剑,笑里藏刀

&esp;&esp;克洛德弗罗洛主要恭维雅克库瓦提埃这位医术高明的医生,在其让人羡慕的职业中,善于从每回给王上治病当中捞取许许多多尘世的好处,这种类似炼金术的行当比寻求点金石更便当,更加可靠

&esp;&esp;真的,库瓦提埃大夫先生,得知令侄即我尊敬的皮埃尔维尔塞老爷当了主教,我万分喜悦莫非他不是当了亚眠的主教吗?

&esp;&esp;是,副主教大人;全托上帝恩典与福祉

&esp;&esp;圣诞节那天,您率领审计院一帮子人,你可真神气;您知道吗,院长大人?

&esp;&esp;是副院长,堂克洛德只是副的而已

&esp;&esp;你那幢在拱门圣安德烈街的漂亮宅第,现在怎么样啦?那可真是一座卢浮宫呀!我挺喜欢那棵雕刻在门上的杏树,还带着的挺有趣的字眼:杏树居

&esp;&esp;别提了!克洛德大师,这座房子建造费用害人不浅,房子逐渐盖起来,我也快破产了

&esp;&esp;喔!你不是还有典狱和司法宫典吏的薪俸,还有领地上许许多多房屋摊点窝棚店铺的年金吗?那可是挤不尽的一头好奶牛!

&esp;&esp;在善瓦锡领地我可没有池水

&esp;&esp;可您在特里埃圣雅默莱伊圣日耳曼的过路税,一向进款丰厚

&esp;&esp;一百二十利弗尔,且还不是巴黎币

&esp;&esp;你还担任国王进谏大夫的职务,这是稳当的了吧

&esp;&esp;是的,克洛德教友,可是那块该死的博利尼领地,人们说是块肥肉,其实好坏年头平均收入还不到六十金埃居哩

&esp;&esp;堂克洛德频频对雅克库瓦提埃的恭维话里,带着讥讽刻薄和暗暗揶揄的腔调,脸上露出忧郁而又冷酷的微笑,就如一个高人一等而又倒霉的人,为了一时开心,便拿一个庸俗之辈的殷实家私做耍取乐,而对方却没有发觉

&esp;&esp;拿我的灵魂起誓,克洛德终于握着雅克的手说,看见您福体这样矍铄,我真是喜悦