足迹
暗店街谁的译本好
登录
关灯
护眼
字体:

第2部分(第1页)

“请等一等……请等一等……有了,保罗……”

他露出了胜利的微笑。

‘您可以坐下了……”

他高兴极了。他也许认为,他将要讲出的东西肯定会引起注意的。他过分谦恭有礼地给佐纳基奇和我斟酒。

“对了……以前有一个同您一样高的男人,总是同您在一起……也许他比您还要高一点……保罗,这难道同你没有什么关系吗?”

“不过你说的是什么时候的事啊?”佐纳基奇问。

“当然是在塔纳格拉时候的事啦……”

“一个跟他一样高的男人?”佐纳基奇自言自语地说,“在塔纳格拉时候……”    ☆

“你记不起来了吗?”

厄尔特尔耸了耸肩膀。

这一回,该轮到佐纳基奇露出胜利的微笑了。他点了点头。

“我记起来了……”

“说下去!”

“是斯蒂奥巴。”

“这就对了。是斯蒂奥巴……”

佐纳基奇朝我转过脸来。

“您认识斯蒂奥巴吗?”

“也许认识的,”我谨慎地说。

“一定认识的……”厄尔特尔说。“您从前经常同斯蒂奥巴在一起……这我可以肯定……”

“斯蒂奥巴……”

从佐纳基奇发音的方式可以看出,这肯定是一个俄国人的名字。

“就是他,总是叫乐队演奏《阿拉维尔迪》……”厄尔特尔说。“那是一首高加索歌曲……”

“您记得那首歌吗?”佐纳基奇使劲地握着我的手腕说,“《阿拉维尔迪》……”

他打着口哨,吹出这首歌子的曲调,两眼炯炯有神。我也立即被感动了。这首歌曲,我好象是听到过的。

就在这时,伺候我们吃晚饭的青年侍者走近厄尔特尔,对他用手指了指饭厅的深处。

有个女子孑然一身,在半明半暗中坐在一张桌子的旁边。她穿着一件浅蓝色的连衣裙,手掌托着下巴。她在想什么呢?

“她是新娘。”

“她在那里干什么呢?”厄尔特尔问。

“我不知道,”青年侍者说。

“您有没有问过她想用点什么?”

“问过,不,她什么也不要。”

“其他的人呢?”

“他们又叫了十多瓶‘克吕革’①。”

厄尔特尔耸耸肩。

“这同我不相干。”

佐纳基奇一点也没有去注意那个“新娘”,也没有去听他们在说什么。他只是反复地对我说:

“那么说……是斯蒂奥巴……您记起斯蒂奥巴来了吗?”

见他那样激动,我故意神秘地笑着回答说:

“对,对。有点记得……”

他转向厄尔特尔,用一种严肃的语调对他说: