足迹
马来铁道之谜
登录
关灯
护眼
字体:

第40章(第1页)

&ldo;我倒是没有什么特别的印象,我们只是交换一些旅行的信息,或是吹吹牛、发发牢骚。而且就像我昨天说的,我不觉得他是个爽朗的好青年,所以不觉得跟他说话是件愉快的事。&rdo;

&ldo;有没有感觉他惹了什么麻烦?&rdo;

&ldo;没有!就算有,也是在离开这里之后吧!&rdo;

被他这么一说,我也问不下去了。

&ldo;咦?&rdo;池泽看着窗外。&ldo;有客人吗?&rdo;

外面有停车的声音。

2

&ldo;不会吧!这个时间不会有客人来。&rdo;

大龙站了起来,走向入口,不久,夏洛姆警长和阿兹朗署长便将他赶了回来。警长看到火村和我时,轻轻举起右手。

&ldo;我不是来找你们,我是来找卫大龙,你们别麻烦。&rdo;

阿兹朗对我们说。旺夫以前曾经在这里工作过,他们可能是来找大龙问话的。

&ldo;对不起!我得和警察先生谈谈,我先告返了,大家慢慢聊!&rdo;

大龙要女性员工再端些红茶过来,就带着警长到柜台后面的办公室去了。在场的四人之间,弥漫着一股停滞的空气。

&ldo;对了!有栖!&rdo;艾伦用他那双棕色的眼睛看着我:&ldo;在以胶带密封的房间里发生杀人事件,推理小说中也有这样的故事!&rdo;

由我这个日本人来称赞他这个英国作家,会不会有些僭越身分?因为艾伦的祖国是推理小说的大本营,而他自己似乎也从事推理小说的创作。

我知道的两本内容出现密封密室的小说,一本是狄克森?卡尔的长篇《他不会杀蛇》和克雷顿?罗森的短篇《从另一个世界》,这两本作品在推理小说迷之间都非常有名。只是我不记得它们的原名。

&ldo;是哪一本?&rdo;

对了!有了!狄克森?卡尔的长篇小说,书名的意思大概是&ldo;他不可能杀蛇&rdo;,我不确定他蛇这个字用的是snake还是serpent?可能是serpent吧!我尝试将它翻成&ldo;heuldn&rso;tkillhisserpent&rdo;,不对吗?罗森的那本日本书名可能翻的和原文完全不同,我只说是罗森的某部小说。(注:《他不会杀蛇》原文书名为《hewouldn&39;tkillpatience》(patience是蛇的名字),《从另一个世界》原文书名是《froanotherworld》)

&ldo;有这种小说吗?我虽然不知道里面是什么内容,不过能不能当作破案的参考?&rdo;

池泽喝了口红茶。

&ldo;这两部作品都是凶手耍了点诡计,将命案现场密封成密室,或是看起来像是密室,不过和车屋的情形不太一样。&rdo;

&ldo;真可惜!你可以告诉我小说里耍的是什么诡计吗?&rdo;

虽然揭穿他人创造的诡计是一种禁忌,不过我还是揭穿了。池泽惊讶地&ldo;喔!&rdo;了一声,髙兴地问艾伦:&ldo;你知道这样的诡计吗?&rdo;火村老师还是一副戴着铁面具似地毫无表情,我以为他不高兴……