足迹
黑箭读后感
登录
关灯
护眼
字体:

第28部分(第1页)

只见街道上满是尸体和受伤的人,其中那些躺在寒冬里的伤员尤其可怜。一群群获胜的士兵挨家挨户地掠夺烧杀,有时还成群结队地边走边引吭高歌。

一路上,一阵阵奸淫掳掠的叫喊声,不断地从四面八方传到小谢尔顿的耳朵里,一会儿是大铁锤敲击紧闭着的门户的声音,一会儿又是妇女凄惨的尖叫声。

迪克这才清醒过来,他这才看到了他自己的行为所带来的残酷后果。目前正在全肖尔比镇蔓延的灾祸使他感到非常失望。

终于,他来到了郊外,的确看到前面有一条宽阔的踩踏出来的痕迹,那条痕迹横越过雪地,而这正是他从教堂的顶楼上所看到的那一条痕迹,因此,他加快了前进的速度。可是虽然他不断地策马狂奔,但仍旧随时留意着躺在那条痕迹两旁的尸体和马匹。当他看到那些死人中多数穿的是丹尼尔爵士家的制服,其中几个仰面躺着的人他甚至还认识时,他便放心了。

从镇上到森林的一路上,他所追赶的那些人,显然都遭到了弓箭手的袭击;因为那些相距不远地躺着的尸体上都插着一支箭。就在这里,就在这些尸体堆里,迪克看到了一个非常面熟的年轻小伙子。

他喝住队伍,跳下马来,把小伙子的头扶了起来。可是他刚把头一扶起,那顶风帽就掉了下去,露出一头浓密的黄褐色长发,与此同时那双眼睛也睁开了。

“啊,撵拦路虎的!”一个微弱的声音说道,“她到前边去了。快……快追上去吧!”

接着可怜的姑娘又晕了过去。

在迪克手下的士兵中,有人带着一瓶烈性药酒,靠着药酒的酒性,迪克才帮她恢复了知觉。然后他将乔娜的朋友抱上马鞍,继续向森林进发。

“你干吗要带着我走?”女孩子说道,“这样只会耽误你的行程。”

“不,赖辛汉姆小姐,”迪克回答说,“肖尔比镇上到处都是鲜血、醉汉和狂暴,在这里你是绝对安全的,你尽管放心好了。”

“我不稀罕你们这些乱党的恩惠,”她叫道,“快让我下去!”

“小姐,你连你自己都不知道在说些什么吧,”迪克回答道,“你受伤了。”

“我没有受伤,”她说,“是我的马死了。”

“那没有什么关系,”理查德回答说,“你瞧,这里是荒凉的雪地,四面又都是敌人。所以我不管你愿意不愿意,非得把你带走不可。我真高兴有这样的一个机会,因为这样一来我至少可以部分偿还我欠你的情了。”

她沉默了一会儿,然后突然问道:“我的叔叔呢?”

“赖辛汉姆伯爵吗?”迪克回答道,“我很想告诉你一个好消息,小姐!可惜我什么也没有。我在战场上看到过他一次,但仅仅一次。让我们拥有最美好的希望吧。”

五 在森林里的夜晚(上):爱丽茵亚·赖辛汉姆

几乎可以肯定地认为丹尼尔爵士是向莫特堡去的,但是由于天色已近黄昏,而地上又有着厚厚的积雪,再加上他不得不绕过几条大路,穿越树林,因此几乎也可以同样肯定地说,在天亮以前,他是绝对到不了莫特堡的。

摆在迪克面前有两个办法:一是他继续追踪丹尼尔爵士,如果他还有力气的话,就在当天晚上偷袭丹尼尔爵士的营帐;另一个是他自己找到一条小路,把他的人马驻扎在丹尼尔爵士与莫特堡的中间。

这两种办法都有严重的缺陷。因为迪克惟恐乔娜在战争中会遭到什么危险,所以一直等他到了森林边,仍旧无法确定该采取哪一种办法。

丹尼尔爵士的队伍在这个地方稍稍向左转了转,接着就径直走进了一座非常高大的树林中。当时肯定是为了便于穿越树丛,他的队伍排成了一个狭长的队形,因此在雪地上留下的痕迹,也相应地加深了。一眼看去,那条又窄又直的印迹,在光秃秃的橡树下延伸开去,而在那棵橡树的顶上,枝枝丫丫的树枝高高地耸立在半空中。这里既没有人走路的脚步声,也没有动物的叫声,就连知更鸟的跃动的声音也没有了,在铺满白雪的田野上,那金黄色的冬日暖阳,从纵横交错的树影间透射了过来。

“你认为我们该如何是好,”迪克问他手下的一个士兵道,“是继续追赶下去呢,还是抄近路绕到坦斯多?”

“理查德爵士,”那个士兵回答说,“我认为我们应该继续追赶下去,直到他们散开为止。”

“你说得很对,”迪克回答道,“由于时间的关系,我们的任务十分紧急。但这里前不靠村,后不着店,既没有住宿之处,也没有饭店,如果这样挨到明天早晨,我们准会又饿又冷,你们以为怎么样,弟兄们?你们是愿意冒险追赶呢,还是退回圣林修道院,到圣母堂去吃晚饭?事情是有些左右为难,不过我决不强迫任何一个人,如果你们愿意接受我的指挥,那你们就选择前一个办法。”

士兵们的回答几乎是众口一词,都说只要理查德爵士到哪里,他们就跟到哪里。于是迪克夹紧马刺,继续前进。

雪地上的痕迹已经被踩得结结实实的了,这便为追赶他们的人提供了很多便利的条件。他们继续朝前飞奔着,那两百只相互交替着践踏在灰黑色雪地上的马蹄的声音、武器的铿锵声和马匹的鼻息声,掀起了一片战争的喧闹声,逐渐响彻了静悄悄的拱形树林。

不一会儿,被迫踪者们那宽阔的行进印迹延伸到了通往圣林修道院的公路上,在那里有一小段路的印迹非常模糊不清。接着印迹又折入公路那边无人踩踏过的雪地上,迪克很奇怪地看到那些足迹竟比以前的要狭窄、低浅得多。显然,丹尼尔爵士已经利用公路把人马分散了。

迪克来不及思考就继续顺着那条笔直的痕迹追了下去,不过他这么做并没有多大的把握。经过一小时的追赶后,那条伸入森林深处的痕迹,如同一个破裂了的贝壳,突然分裂成二十几条支路通向四面八方。

迪克失望地勒住缰绳。冬季那短短的白昼已经快要结束了,那昏暗的橘红色的太阳射出的道道光芒从光秃秃的树丛里低低地射到了地上,落在雪地上的影子似乎有一英里长。刺骨的寒风无情地侵蚀着人的手指,从马匹身上散发出来的蒸气和呼吸,凝结成了一大团雾气。

“完啦,我们上当啦!”迪克承认说,“弄了半天,我们是在朝着圣林修道院的方向走呢。照太阳的位置看来,我们现在离圣林修道院比离坦斯多更近些。”

因此他们转向了左边,背着西沉的落日,越过田野,往修道院进发。但是现在的地形跟刚才可大不一样了,他们再也没有被敌人踏得结结实实的道路可以让他们毫无阻碍地飞奔了,也再没有现成的路标可以指引他们的方向了。如今他们只好在松软的雪地上艰难地慢慢地行进。他们停下来一次又一次地辨清方向之后,才继续在积雪中艰难地挣扎着。过了一会儿,太阳下山了,残留在西边天空上的余晖也逐渐消失了。没多久,他们就只能在黑夜惨淡的星光下摸索前进了。

当然啦,过不了多久,月亮就会爬上树梢,他们就可以不必摸索前进了。但是此刻,他们只要漫无目的地移动一下,就会使他们迷失方向。因此除了让人马原地宿营,静候月亮升起来之外,他们也实在没有更好的办法了。

他们安置好岗哨,费尽周折在雪地上清除了一块积雪之后,他们才在空地中间升起了一堆熊熊的篝火。士兵们紧围着篝火坐着,分享着各人随身带来的干粮,相互传递着酒瓶。迪克从那为数不多的粗糙的食物中,挑了几样好一点的送到远离士兵们、正独自倚靠在树旁坐着的赖辛汉姆伯爵的侄女面前。

只见她身上裹着一件马衣,正坐在另一件马衣上,出神地望着被火光照亮的景物。她一看到递过来的食物,吓了一跳,好像是被人从梦中惊醒过来似的。她摇了摇头拒绝了递给她的食物。

“小姐,”迪克说,“我恳求你,不要那么残酷地责备我了。我可不知道自己什么地方得罪你了。不错,我不问青红皂白就把你带走,但是,这次的无礼行为是出于友情哪!不错,我令你在寒冷的夜晚风餐露宿,可是我之所以这样匆忙,完全是为了另外一个人的安危,她也跟你一样娇弱、一样孤立无援呢,因此,小姐,至少请你别跟自己为难了,即便你不饿,那也要为了增强体力,吃上一点儿吧。”

“我决不吃杀死我亲人的人手里的东西。”她回答道。

“亲爱的小姐,”迪克叫道,“我敢把手放在十字架上发誓,我连碰都没有碰过他。”

“那么,你向我发誓,证明他还活着。”她回答说。